В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему. Kurufin.
Чешское h произносится как украинское мягкое "г" и соответственно передается в русской транскрипции как обычное "г": Hanuš - Гануш,Havel - Гавел,Hostislav - Гостислав.
Y и y произносятся либо как "и", либо как нечто среднее между "и" и "ы". В русской транскрипции в большинстве случаев передаются как "и".
L в чешском языке произносится чуть мягче, чем обычное русское "л". Но настоящего мягкого "ль" в чешском языке нет, поэтому чехи произносят: Алберт (Albert), Силвестр (Silvestr), Рахел (Ráchel), Лубомир (Lubomír). Тем не менее, по традиции в русской транскрипции эти имена могут передаваться в более привычном для нас виде: Альберт, Сильвестр, Рахель, Любомир. В то же время многие имена передаются "как есть": Павел (Pavel), Карел (Karel), Гавел (Havel)
Ударение в чешских именах
Ударение в чешском языке связано не с долготой звука (как в русском), а с силой произнесения (динамическое ударение). Обычно в чешском языке ударение падает на первый слог, но для нетренированного уха оно трудноразличимо, особенно если в том же слове встречаются долгие гласные (á, é, í, ó, ú, ý), которые у нас традиционно ассоциируются с ударным звуком.
Наиболее распространенные чешские имена
20 самых распространенных имен в Чехии
(все население, 01.05.2008)
В список включены имена из католического календаря, а также имена славянского происхождения, фигурирующие в чешских исторических источниках либо возникшие в период
Чешского возрождения
(конец XVIII - начало XIX вв.). Уменьшительные и краткие формы имен даются только в качестве сопроводительных к основному имени (за исключением случаев, когда краткая форма имени традиционно пользуется большей популярностью, чем основная: Čeněk -Vincenc, Zbyněk,Zbyšek -Zbyhněv). Также даны различные варианты написания имен, их латинизированная форма, описание происхождения и значения, русская транскрипция. В описании значений имен славянского происхождения для удобства приводятся русские варианты общеславянских лексем.
Употребляемые сокращения:
уменьш. - уменьшительный
произв. - производный
средневек. - средневековый
совр. - современный
церк. - церковный
библ. - библейский
ист. - исторический
еванг. - евангельский
общеслав. - общеславянский
древнегерм. - древнегерманский
др.-евр. - древнееврейский
лат. - латинский
словацк. - словацкий
польск. - польский
кельтск. - кельтский, относящийся к кельтской группе языков
древнегреч. - древнегреческий
древнесканд. - древнескандинавский
норманнск. - норманнский
фр. - французский
прованс. - провансальский
др.-англ. - древнеанглийский