РУССКИЙ ВОЕННЫЙ КОРАБЛЬ, ИДИ НАХУЙ!!!
RUSSIAN WARSHIP, GO FUCK YOURSELF!!!
Помочь ВСУ
To help Ukrainian Army
Для россиян: найти родных и близких, погибших или попавших в плен в Украине
В СВЯЗИ С УЧАСТИВШИМИСЯ ВОПРОСАМИ:
Плашка выше не является рекламным блоком и будет оставаться здесь до тех пор, пока российские войска не уберутся из моей страны. Пользователям, поддерживающим российское вторжение в Украину, рекомендуется закрыть страницу и проследовать вслед за русским военным кораблем. Людоедам антропонимика ни к чему.
Kurufin.
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U-V Y-Z
ПОРТУГАЛЬСКИЕ ИМЕНА - P
Чтобы узнать, как звучит имя на других языках, нажмите на значок ![]()
Значок
содержит ссылки на звуковые файлы с произношением имени (Forvo.com)
| Имя | Варианты | Уменьш. и краткие формы | Лат. форма (, ) |
Происхождение | Русская транскрипция | ||
| м | Pacífico | Pacificus | От лат. pacificus - "мирный, примиряющий". Ср. порт. pacífico - "мирный, миролюбивый, кроткий" | Пасифику; в церк. контексте также - Пацифик | |||
| м | Pacômio |
Pachomius | От древнегреч. имени Παχώμιος (Пахомиос), происх. от παχύς (пахюс), "толстый, плотный" + ὦμος (омос), "плечо", либо являющегося эллинизированной формой др.-егип. имени Pȝ-ʿẖm (Па-ахм) - "сокол" либо "принадлежащий соколу" | Пакомиу; в церк. контексте также - Пахомий | |||
| ж | Pamela | Pamelinha, Pami | Имя, впервые появившееся в пасторальном романе Филипа Сидни "Аркадия" (1577-1580) и, возможно, созданное автором на основе древнегреч. πᾶν (пан), "все" + μέλος (мелос), "песня, напев; поэма" либо μέλι (мели), "мед". В Европе имя Pamela приобрело популярность после выхода в свет другого романа - "Памела, или Вознагражденная добродетель" Сэмюэла Ричардсона (1740) | Памела; уменьш. Памелинья, Пами | |||
| м | Pancrácio | Pancratius | От древнегреч. имени Παγκράτιος (Панкратиос), происх. от παγκρατής (панкратес) - "всевластный, всемогущий" | Панкрасиу; в церк. и ист. контексте также - Панкраций, Панкратий | |||
| м | Pánfilo | Pamphilus | От древнегреч. имени Πάμφιλος (Памфилос) - "всеми любимый" | Панфилу; в церк. контексте также - Памфил | |||
| м | Pantaleão | Pantaleon | От древнегреч. имени Πανταλέων (Панталеон): πάντες (пантес), "все" + λέων (леон), "лев" | Панталеон; в церк. контексте - Панталеон (Пантелеимон) | |||
| м | Pascoal | Paschalis | От позднелат. имени Paschalis - "пасхальный". Ср. порт. pascoal - "пасхальный" | Пашкуал (порт.), Паскуал (браз.); в церк. контексте также - Пасхалий | |||
| м | Pastor | Pastor | От римского когномена (личного или родового прозвища) Pastor - "пастух, пастырь" | Паштор (порт.), Пастор (браз.) | |||
| ж | Patrícia |
Pati, Pat, Patricinha |
Patricia, Patritia | Женская форма от Patrício | Патриcия; уменьш. Пати, Пат, Патрисинья, Тиша, Тита, Трисия, Трисинья, Титинья | ||
| м | Patrício | Pat, Patricinho | Patricius, Patritius | От лат. patricius - "благородный, патриций". Ср. порт. patrício - "патриций; патрицианский; аристократ; аристократический; земляк, соотечественник" | Патриcиу; уменьш. Пат, Патрисинью; в церк. контексте также - Патрик, Патрикий | ||
| ж | Paula |
Paulinha | Paula | Женская форма от Paulo | Паула; уменьш. Паулинья; в церк. контексте также - Павла | ||
| ж | Paulina | Paulina | Женская форма от Paulino | Паулина; в церк. контексте также - Павлина | |||
| м | Paulino | Paulinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Paulinus, происх. от личного имени Paulus - "скромный, малый" | Паулину; в церк. контексте также - Павлин | |||
| м | Paulo |
Paulinho |
Paulus | От римского личного имени Paulus - "скромный, малый" | Паулу; уменьш. Паулинью, Паулиту, Пау, Паулан, Ло; в церк. контексте также - Павел | ||
| ж | Pedrina | Женская произв. форма от Pedro | Педрина | ||||
| м | Pedro |
Pedrinho, Pedrito, Peu, Pê, Pepê, Pedrico | Petrus | От древнегреч. имени Πέτρος (Петрос) - "камень" | Педру; уменьш. Педринью, Педриту, Пеу, Пе, Пепе, Педрику; в церк. и ист. контексте также - Пётр | ||
| ж | Pelágia | Pelagia | Женская форма от Pelaio | Пелажия; в церк. контексте также - Пелагия | |||
| м | Pelaio | Pelagius | От древнегреч. имени Πελάγιος (Пелагиос) - "морской" | Пелайю; уменьш. Лайо; в церк. контексте также - Пелагий | |||
| ж | Penélope |
От древнегреч. имени Πηνελόπη (Пенелопе), происх. от πηνέλοψ (пенелопс) - "чирок" (разновидность дикой утки) | Пенелопи (Пенелопе); в миф. контексте - Пенелопа | ||||
| м | Peregrino | Peregrinus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Peregrinus - "чужеземный, чужеземец". В средневек. латыни слово peregrinus также приобрело значение "пилигрим, паломник". Ср. порт. peregrino - "пилигрим, странник; чужеземный, чужой; редкий, выдающийся", также - "сокол-сапсан" | Пелегрину | |||
| ж | Perpétua | Perpetua | От римского когномена (личного или родового прозвища) Perpetuus (ж. Perpetua), происх. от лат. perpetuus - "вечный, постоянный, неизменный". Ср. порт. perpétua - "вечная, бесконечная", также - "бессмертник (растение)" | Перпетуа; в церк. контексте также - Перпетуя | |||
| ж | Petronila | Petronilla | От римского когномена (личного или родового прозвища) Petronilla - уменьш. формы родового имени Petronia (м. Petronius), возможно, происх. от лат. petro - "неотесанный человек, деревенщина" | Петронила; в церк. контексте также - Петронилла | |||
| м | Petrônio | Petronius | От римского родового имени Petronius, возможно, происх. от лат. petro, petronis - "неотесанный человек, деревенщина" | Петрониу; в ист. контексте также - Петроний | |||
| ж | Pía |
Женская форма от Pío | Пиа | ||||
| ж | Piedade | Dadade, Pi, Pie | От порт. piedade - "сострадание; почитание, благочестие" | Пьедади (Пьедаде); уменьш. Дадади (Дададе), Пи, Пье | |||
| ж | Pilar | Pilarzinha, Pilarinha | От исп. pilar - "колонна, столб". Имя дается в честь Девы Марии дель Пилар (исп. Nuestra Señora del Pilar): по легенде, когда апостол Иаков проповедовал в Сарагосе, над колонной, стоящей на берегу реки Эбро, он увидел образ Девы Марии. Впоследствии на этом месте был построен собор Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар | Пилар; уменьш. Пиларзинья, Пиларинья | |||
| м | Pío | Pius | От римского когномена (личного или родового прозвища) Pius - "благочестивый, добродетельный". Ср. порт. pio - "благочестивый, набожный; сострадательный, милосердный". Также созвучно с омонимичн. порт. pio - "птичий крик, щебетанье". | Пиу; в церк. контексте также - Пий | |||
| ж | Plácida | Placidia | Женская форма от Plácido | Пласида | |||
| м | Plácido | Placidus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Placidus - "спокойный, смирный". Ср. порт. plácido - "невозмутимый, спокойный, тихий, кроткий" | Пласиду; в ист. контексте также - Плацид | |||
| м | Platão |
Plato | От древнегреч. имени Πλάτων (Платон), происх. от πλατύς (платюс) - "широкий, широкоплечий" | Платон | |||
| м | Policarpo | Polycarpus | От древнегреч. имени Πολύκαρπος (Полюкарпос): πολύ (полю), "много" + καρπός (карпос), "плод", букв. "обильный плодами, плодородный" | Поликарпу; в церк. и ист. контексте также - Поликарп | |||
| м | Pompeu | Pompejus | От римского родового имени Pompejus (Pompeius), возможно, происх. от сабинского личного имени Pompo - "пятый" либо от оскского pumpe - "пять" | Помпеу; в ист. контексте также - Помпей | |||
| м | Ponciano | Poncinho | Pontianus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Pontianus - "Понтиев, принадлежащий Понтию", также - "житель острова Понтия (совр. Понца)" | Понсиану; уменьш. Понсинью; в церк. и ист. контексте также - Понтиан | ||
| м | Pôncio | Poncinho | Pontius | От римского (изначально - самнитского) родового имени Pontius, возможно, происх. от древнегреч. πόντος (понтос) - "море", Πόντος (Понтос) - "Понт" (территория в Малой Азии на южном побережье Черного моря) либо лат. pons (род. пад.: pontis) - "мост" | Понсиу; уменьш. Понсинью; в церк. и ист. контексте также - Понтий | ||
| м | Porfírio | Porphyrius | От древнегреч. имени Πορφύριος (Порфюриос) - "багряный, пурпурный, одетый в пурпур" | Порфириу; в церк. контексте также - Порфирий | |||
| м | Primo | Primus | От римского когномена (личного или родового прозвища) Primus - "первый". Ср. порт. primo - "первый", также - "двоюродный брат" | Приму; в церк. и ист. контексте также - Прим | |||
| ж | Priscila |
Cila, Cilinha, Lila, Pri, Priscilinha | Priscilla | От римского когномена (личного или родового прозвища) Priscilla (м. Priscillus) - уменьш. формы когномена Prisca (м. Priscus) - "древняя, старинная" | Присила; уменьш. Сила, Силинья, Лила, При, Присилинья; в церк. ист. контексте также - Присцилла, Прискилла | ||
| м | Procópio | Procopius | От древнегреч. имени Προκόπιος (Прокопиос), происх. от προκοπή (прокопе) - "преуспевание, успех" | Прокопиу; в церк. контексте также - Прокопий | |||
| м | Próspero | Prosperinho | Prosper | От римского когномена (личного или родового прозвища) Prosper - "удачный, успешный". Ср. порт. próspero - "преуспевающий, процветающий, счастливый, удачливый" | Прошперу (порт.), Просперу (браз.); уменьш. Прошперинью (Просперинью); в церк. контексте также - Проспер | ||
| ж | Prudenciana | Женская форма от Prudenciano | Пруденсиана | ||||
| м | Prudenciano | От позднелат. имени Prudentianus - "Пруденциев, принадлежащий Пруденцию" | Пруденсиану | ||||
| м | Prudêncio | Prudentius | От позднелат. имени Prudentius, происх. от лат. prudens - "сведущий, знающий, разумный". Ср. также порт. prudência - "осторожность, благоразумие" |
Пруденсиу; в ист. контексте также - Пруденций | |||
| ж | Públia | Publia | Женская форма от Públio | Публия | |||
| м | Públio | Publius | От римского личного имени Publius - "общественный, народный" | Публиу; в ист. контексте также - Публий | |||
| ж | Pulquéria | Pulcheria | От позднелат. имени Pulcheria, происх. от лат. pulchra - "красивая, прекрасная" | Пулкерия; в ист. и церк. контексте также - Пульхерия |
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U-V Y-Z
